フランス語44

何人かの方の助力も得てエレーヌ・セガラとハリー・ポッターに関する動画が大体理解できたのですが、まだどうしても分からない部分がいくつかありました。最後の手段としてフランスの友人Elie Caliさんにメールを書いて添削してもらいました。

赤い字がElieが直したり追加したりしてくれた部分です。エレーヌ・セガラの最後の部分はSavourez, c'est du pur Hélène Segara.だったのですね!! 意味は「味わってください、これが素のヘレーヌ・セガラです」というような感じでしょうか。実に勉強になります。有難いことです。

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=s0oyDLjxEQA&NR=1

Elle est encore plus épanouie. Elle est jeune, belle et talenteuse. C’est une femme aimée. C’est une maman comblée. Chacun de ses albums est couronné de succès. Bref, Hélène Segara est heureuse. Pourtant la vie n’a pas toujours été rose pour l’artiste, et c’est très certainement de ses experiences douloureuses du passé qu’elle tire cette force, cette joie de vivre, et ce sens de l’humour très, très développé. C’est ici même à Saint-Barthélemy, une île qu’elle connaît et qu’elle apprécie, que nous avons retrouvé Hélène en vacances et en famille, s’il vous plaît. Entre deux éclats de rire elle nous parle de sa vie, de sa carrière et, surtout de son essentiel : ceux qu’elle aime. Savourez, c'est du pur Hélène Segara.

http://www.youtube.com/watch?v=Opi2F7jdcUA

Pour (? inaudible, "pour" ne correspond pas au reste de la phrase...) le personnage d’Harry Potter, l’apprenti sorcier, l’écrivain J. K. Rowling a transformé sa vie en conte de fées d’un coup de baguette magique.” “J’ai vu mon comptable récemment et je lui ai dit, “Il paraît que je suis plus riche que la reine d’Angleterre? Dites donc vous avez plutôt bien géré mon argent.” “Avec une fortune estimée à 650 millions d’euros, J. K. Rowling est aujourd’hui la troisième femme la plus riche d’Angleterre devant Elizabeth II. Et pourtant c’était mal parti. Il y a dix ans c’est une institutrice sans le sou, divorcée, qui élève seule son bébé à Edimbourg en Ecosse et vit d’allocations familiales.” “Je promenais mon bébé dans les rues de la ville en poussette et dès qu’elle s’endormait je me précipitais dans le premier café venu pour écrire jusqu’à ce qu’elle se réveille.” “Puis elle met un an à trouver un éditeur et doit parfois sauter des repas pour nourrir sa fille. Mais dès sa publication Harry Potter est en tête des ventes. La Potter mania ne fait que commencer.” “Après l’auteur je vais être la première à savoir ce qu’il y a dans ce livre. C’est trop cool.” “J. K. Rowling sait exploiter le filon. Traduits en 60 langues, les cinq premiers romans se vendent à 250 millions d’exemplaires et sont adaptés au cinéma. L’écrivain s’est offert ce magnifique manoir dans la campagne anglaise. C’est là qu’elle vit avec son second mari, un médecin-anesthésiste, père de ses deux autres enfants.” “Je n’ai jamais été aussi heureuse qu’aujourd’hui. Ca, c’est certain.” “Cet été elle publiera le septième et dernier tôme de la série. Deux personnages devraient mourir. C’est déjà l’hystérie parmi les fans.”

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。