フランス語70 (今を生きる②)

NeilがToddと話すシーンです。Toddの兄は同じWelton Academyを優秀な成績で卒業した秀才。末っ子のToddは内気で平凡な生徒で、裕福な両親にはあまり構ってもらえないのでしょう。2年連続で同じ誕生日プレゼントを貰った、というエピソードからそれが伺えます。

一方のNeilは中流家庭の一人息子で、両親は彼を名門Welton Academyに通わせるために経済的に相当無理をしています。父親の希望はNeilが医者になること。Neilは猛勉強して父親の期待に応えようとします。

それぞれの悩みを抱えた二人が語り合うこのシーンは、短くて地味ながらも心を打ちます。特に、ユーモアを交えてToddを励ますNeilの優しさが素晴らしいですね。

Dead Poets Society ③.png
https://www.youtube.com/watch?v=_N6Y5nn0PWY

“Todd? Salut.” “Bon soir.” “Qu’est-ce qui se passe?” “Rien. C’est mon anniversaire.” “C’est ton anniversaire? Bon anniversaire!” “Merci.” “Qu’est-ce que t’as eu?” “Mes parents m’ont donné ça.” “Un neccessaire de bureau? ?????????” “C’est exactement le même cadeau que l’an dernier.” “Ils ont pensé que l’ancien devait être usé.” “ je crois qu’ils n’ont pensé à rien du tout. Tu sais, ce qui est le plus drole, c’est que je trouvais déjà ça moche la dernière fois.” “Ha, ha. Todd, je suis sûr que tu sous-estimes la valeur de ce neccessaire. Qui peut avoir envi d’un ballon de football ou ??????? ou...” “Ou une voiture.” “Oui, une voiture plutôt qu’un neccessaire aussi sublime que celui-là? Je parie que si j’avais très envie de m’acheter un neccessaire deux fois, je prendrai probablement ce neccessaire-là. Oui, les deux fois. ???????, la forme est plutot aérodynamique, hein? Ça sent tout de suite. Ce neccessaire voudrait voler. Todd, le seule neccessaire de bureau volant sans pilot. Bah, ne t’en fais pas. T’en aura un autre l’année prochaine.”

「トッド? やあ」「こんばんは」「どうしたんだい?」「何でもない。僕の誕生日なんだ」「君の誕生日? 誕生日おめでとう!」「ありがとう」「何を貰ったの?」「両親がこれをくれた」「デスクセットか。??????」「去年と全く同じプレゼントなんだ」「前のやつはもうボロボロになったと思ったのかな」「????きっと何も考えてなかったんだよ。可笑しいのは、去年貰った時も気に入らなかったってことさ」「ハハハ。トッド、君はこのデスクセットの価値を過小評価しているよ。これほど素晴らしいデスクセットの代わりにフットボールのボールや???や…」「車?」「そう、車を欲しがるやつがいるかい? もし僕がデスクセットを2回買いたくなったら、多分このデスクセットを買うね。2回ともだ。????この形はなかなか航空力学的だね。すぐに感じる。このデスクセットは飛びたいんだ。トッド、無人飛行する唯一のデスクセットだ。まあ気にするな。また来年同じものを貰えるよ」

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。